提摩太后书 2:5
Print
同样,参加比赛的人若不遵守比赛规则,就不可能得奖。
同樣,參加比賽的人若不遵守比賽規則,就不可能得獎。
如果一个人参加体育比赛,除非他完全遵守规则,否则,他是不会赢得桂冠的。
竞赛的人若不遵守规则,就不能得冠冕。
競賽的人若不遵守規則,就不能得冠冕。
同样,如果有人要参加竞赛,除非按着规矩去竞赛,否则就不能得冠冕。
同樣,如果有人要參加競賽,除非按著規矩去競賽,否則就不能得冠冕。
人 若 在 场 上 比 武 , 非 按 规 矩 , 就 不 能 得 冠 冕 。
人 若 在 場 上 比 武 , 非 按 規 矩 , 就 不 能 得 冠 冕 。
人若在场上比武,非按规矩,就不能得冠冕。
人若在場上比武,非按規矩,就不能得冠冕。
运动员在比赛的时候,不按规则就不能得冠冕。
運動員在比賽的時候,不按規則就不能得冠冕。
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB) Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.; Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT) by ; Chinese New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-ZH) Copyright © 2004 by World Bible Translation Center; Chinese New Version (Simplified) (CNVS) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese New Version (Traditional) (CNVT) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese Standard Bible (Simplified) (CSBS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Standard Bible (Traditional) (CSBT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version (Simplified) (CUVS) by Public Domain; Chinese Union Version (Traditional) (CUV) by Public Domain; Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission. ; Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.